Явление Бога Аврааму.

 Явление Бога Аврааму.

ИЗ КАНОНА  ПРЕСВЯТОЙ ТРОИЦЫ

Бжcтвенными сіsньми трис0лнечнагw свэтопроли1тіz, чeстнэ с.hхъ

соб0ри њсіsвшесz, є3ди1ницу тричи1сленную бGосл0вzтъ, nц7A

безначaльна, и3 сн7а бlгочeстнw, и3 д¦а святaго.

Русский синодальный текст (издание Московской Патриархии)

Так говорит Господь, Царь Израиля, и Искупитель его, Господь Саваоф: Я первый и Я последний, и кроме Меня нет Бога,

(Исаия 44:6).

 

Церковно-славянский текст:

6 Си1це гlетъ бGъ цRь ї}левъ, и3 и3збавлeй є3го2 бGъ саваHfъ: ѓзъ пeрвый и3 ѓзъ по си1хъ, кромЁ менє2 нёсть бGа

 

Это Септуагинта:

6 οὕτως λέγει ὁ θεὸς ὁ βασιλεὺς τοῦ ισραηλ ὁ ῥυσάμενος αὐτὸν θεὸς σαβαωθ ἐγὼ πρῶτος καὶ ἐγὼ μετὰ ταῦτα πλὴν ἐμοῦ οὐκ ἔστιν θεός

 

ЭтоВульгата:

6 haec dicit Dominus rex Israhel et redemptor eius Dominus exercituum ego primus et ego novissimus et absque me non est deus

 

Это Танах и перевод к нему. Все переводы считаются лучшими из лучших:

6 כה אמר יהוה מלך ישראל וגאלו יהוה צבאות אני ראשון ואני אחרון ומבלעדי אין אלהים

 

Йешайа 44:6 Танах Сборник лучших переводов (5 авторов)

6 Так сказал Господь, Царь Йисраэйля и Избавитель его, Господь Ц-ваот: Я — первый и Я — последний, и кроме Меня — нет Бога.

 

Tanah Aleppo Codex:

6 ו כה אמר יהוה מלך ישראל וגאלו יהוה צבאות  אני ראשון ואני אחרון ומבלעדי אין אלהים

Йешайа 44:6

6 Так сказал Господь, Царь Йисраэйля и Избавитель его, Господь Ц-ваот: Я — первый и Я — последний, и кроме Меня — нет Бога.

 

Итак, один.

Все дружно утверждают, что Бог один. Есть в текстах небольшое разногласие относительно слов «Бог» и «Господь», но те и другие не отрицают, что Бог и Господь один.

Однако, если внимательно посмотреть на явление Бога Аврааму, то мы заметим, что после обрезания Авраама, Господь явился ему впервые в виде трех Ангелов, трех носителей имени Божьего, представителей Пресвятой Троицы в трех Лицах. Это было не только величайшее поощрение послуха Авраама, но и апофеоз общения еврейского народа с Богом. Впервые Авраам в лице человечества принимал Пресвятую Троицу в лице трех Ангелов. Отец, Сын, и Дух Святой невидимо предстояли человеку, но от их лица беседовали с Авраамом Ангелы, носители имени и лица Пресвятой Троицы.

Вот Синодальный перевод Священного Писания, где мы читаем о явлении Аврааму у дубравы Мамре: 

1 И явился ему Господь у дубравы Мамре, когда он сидел при входе в шатер [свой], во время зноя дневного.

2 Он возвел очи свои и взглянул, и вот, три мужа стоят против него. Увидев, он побежал навстречу им от входа в шатер [свой] и поклонился до земли,

3 и сказал: Владыка! если я обрел благоволение пред очами Твоими, не пройди мимо раба Твоего;

4 и принесут немного воды, и омоют ноги ваши; и отдохните под сим деревом,

5 а я принесу хлеба, и вы подкрепите сердца ваши; потом пойдите [в путь свой]; так как вы идете мимо раба вашего. Они сказали: сделай так, как говоришь.

(Бытие 18:1-5)

1 Kви1сz же є3мY бGъў дyба мамврjйска, сэдsщу є3мY пред8 двeрьми сёни своеS въ полyдни.

2 Воззрёвъ же nчи1ма свои1ма, ви1дэ, и3 сE, тріE мyжіе стоsху над8 ни1мъ: и3 ви1дэвъ притечE въ срётеніе и5мъ t двeрій сёни своеS: и3 поклони1сz до земли2

3 и3 речE: гDи, ѓще u5бо њбрэт0хъ блгdть пред8 тоб0ю, не мини2 рабA твоегw2:

4 да принесeтсz водA и3 њмhютсz н0ги вaши, и3 прохладитeсz под8 дрeвомъ:

5 и3 принесY хлёбъ, да ћсте, и3 посeмъ п0йдете въ пyть св0й, є3гHже рaди ўклони1стесz къ рабY вaшему. И# рек0ша: тaкw сотвори2, ћкоже глаг0лалъ є3си2.

(Быт.18:1-5).

1 Явися же ему Бог у дуба мамврийска, седящу ему пред дверми сени своея в полудни.

2 Воззрев же очима своима, виде, и се, трие мужие стояху над ним: и видев притече в сретение им от дверей сени своея: и поклонися до земли

3 и рече: Господи, аще убо обретох благодать пред тобою, не мини раба твоего:

4 да принесется вода и омыются ноги ваши, и прохладитеся под древом:

5 и принесу хлеб, да ясте, и посем пойдете в путь свой, егоже ради уклонистеся к рабу вашему. И рекоша: тако сотвори, якоже глаголал еси.

(Бытие 18:1-5).

Греческий текст:

1 ὤφθη δὲ αὐτῷ ὁ θεὸς πρὸς τῇ δρυὶ τῇ μαμβρη καθημένου αὐτοῦ ἐπὶ τῆς θύρας τῆς σκηνῆς αὐτοῦ μεσημβρίας

2 ἀναβλέψας δὲ τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ εἶδεν καὶ ἰδοὺ τρεῖς ἄνδρες εἱστήκεισαν ἐπάνω αὐτοῦ καὶ ἰδὼν προσέδραμεν εἰς συνάντησιν αὐτοῖς ἀπὸ τῆς θύρας τῆς σκηνῆς αὐτοῦ καὶ προσεκύνησεν ἐπὶ τὴν γῆν

3 καὶ εἶπεν κύριε εἰ ἄρα εὗρον χάριν ἐναντίον σου μὴ παρέλθῃς τὸν παῖδά σου

4 λημφθήτω δὴ ὕδωρ καὶ νιψάτωσαν τοὺς πόδας ὑμῶν καὶ καταψύξατε ὑπὸ τὸ δένδρον

5 καὶ λήμψομαι ἄρτον καὶ φάγεσθε καὶ μετὰ τοῦτο παρελεύσεσθε εἰς τὴν ὁδὸν ὑμῶν οὗ εἵνεκεν ἐξεκλίνατε πρὸς τὸν παῖδα ὑμῶν καὶ εἶπαν οὕτως ποίησον καθὼς εἴρηκας

 (Быт.18:1-5).

 Еврейский текст и перевод к нему:

1 וירא אליו יהוה באלני ממרא והוא ישב פתח האהל כחם היום׃

1 И ОТКРЫЛСЯ ЕМУ БОГ В ЭЛОНЕЙ-МАМРЭ, А ОН СИДЕЛ У ДВЕРИ ШАТРА, КОГДА ЗНОЕН БЫЛ ДЕНЬ. (Бырэйшит 18:1).

2 וישא עיניו וירא והנה שלשה אנשים נצבים עליו וירא וירץ לקראתם מפתח האהל וישתחו ארצה׃

2 И ПОДНЯЛ ОН ГЛАЗА СВОИ, И УВИДЕЛ: ВОТ ТРИ ЧЕЛОВЕКА СТОЯТ ВОЗЛЕ НЕГО, И, УВИДЕВ, ОН ПОБЕЖАЛ НАВСТРЕЧУ ИМ ОТ ДВЕРИ ШАТРА, И ПОКЛОНИЛСЯ ДО ЗЕМЛИ,

3 ויאמר אדני אם נא מצאתי חן בעיניך אל נא תעבר מעל עבדך׃

3 И СКАЗАЛ: «ГОСПОДА МОИ! ЕСЛИ Я НАШЕЛ МИЛОСТЬ В ГЛАЗАХ ТВОИХ, НЕ ПРОЙДИ МИМО РАБА ТВОЕГО.

4 יקח נא מעט מים ורחצו רגליכם והשענו תחת העץ׃

4 ПУСТЬ ВЗЯТО БУДЕТ НЕМНОГО ВОДЫ, ОМОЙТЕ НОГИ ВАШИ И ОБЛОКОТИТЕСЬ ПОД ДЕРЕВОМ!

5 ואקחה פת לחם וסעדו לבכם אחר תעברו כי על כן עברתם על עבדכם ויאמרו כן תעשה כאשר דברת׃

5 А Я ВОЗЬМУ КУСОК ХЛЕБА, И ПОДКРЕПИТЕ СЕРДЦЕ ВАШЕ, ПОТОМ УЙДЕТЕ: РАЗ УЖ ВЫ ПРОХОДИЛИ БЛИЗ РАБА ВАШЕГО». И СКАЗАЛИ ОНИ: «СДЕЛАЙ ТАК, КАК ГОВОРИШЬ». (Бырэйшит 18:1-5).

В русском переводе стоит «Господь», в Церковнославянском и Греческом явился Аврааму Бог. Обратите внимание на то, что в Септуагинте стоит слово «Бог», а у евреев в тексте стоит тетраграмма, произносимая ныне как Яхве, а в переводе еврейском — «Бог». 

 Вульгата тоже склоняется к тому, что Авраама посетил Бог.

1 Apparuit autem ei Dominus in convalle Mambre sedenti in ostio tabernaculi sui in ipso fervore diei.

2 Cumque elevasset oculos, apparuerunt ei tres viri stantes prope eum : quos cum vidisset, cucurrit in occursum eorum de ostio tabernaculi, et adoravit in terram.

3 Et dixit : Domine, si inveni gratiam in oculis tuis, ne transeas servum tuum :

4 sed afferam pauxillum aquae, et lavate pedes vestros, et requiescite sub arbore.

5 Ponamque buccellam panis, et confortate cor vestrum : postea transibitis : idcirco enim declinastis ad servum vestrum. Qui dixerunt : Fac ut locutus es.

(Бытие 18:1-5)

Явился Бог, но Авраам обращается к Нему во множественном числе, и Тот ему отвечает во множественном числе. «Явился Бог», но «Господа мои» «ответили».

Не странно ли?

С другой стороны Апостол Павел пишет:

Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам.

(К Евреям 13:2).

Так кто же посетил праведника, Ангелы или Бог?

Вы скажете, что слова Апостола Павла можно не принимать всерьез, так как у него нет прямого свидетельства на то, что именно Авраам оказал гостеприимство Ангелам, у него сказано «некоторые». Пусть так, но из контекста мы увидим с вами, что именно Ангелов видел Авраам, но Ангелов с именем Бога. А говорил и с Ангелами и с Богом. Три Ангела в начале текста называются одним именем Бог — Яхве, хотя было бы достаточно и одного с тем же именем, чтобы представить одного Бога на земле. Один Абсолют представлен тремя Ангелами, не странно ли.

Согласитесь, о трех Ангелах написали не Православные или католики, а евреи, причем, не малые пророки, а сам Моисей, которого евреи почитают чуть ли не Богом. И комментаторы еврейские дружно говорят о трех Ангелах.

С другой стороны, человеческая плоть до явления Иисуса Христа нигде не показана энергетической, ибо Христос соединил ее с Богом и вознес Собою  в Царствие Небесное. Следовательно, Моисея они просто обожествляли.

В ответ на это Иисус, сын Навин, служитель Моисея, один из избранных его, сказал: господин мой Моисей! запрети им.

(Числа 11:28).

И# tвэщaвъ їисyсъ наvи1нъ, предстоsй мwmсeю и3збрaнный є3мY, речE: г0споди м0й мwmсeю, запрети2 и5мъ.

(Числа 11:28).

28 καὶ ἀποκριθεὶςἰησοῦςτοῦ ναυηὁ παρεστηκὼςμωυσῇἐκελεκτὸςεἶπεν κύριεμωυσῆκώλυσον αὐτούς(Числа 11:28).

 

28 ויען יהושע בן נון משרת משה מבחריו ויאמר אדני משה כלאם׃

И отозвался Йеhошуа, сын Нуна, служитель Моше с юности своей, и сказал: Господин мой, Моше, заключи их!

(Бемидбар 11:28. Tanah Russian 5)

Обратите внимание на то, что Иисус не называет Моисея «Господа» во множественном числе, (как в Библии пишется, когда обращаются к Богу), но в единственном числе, хотя очень и очень уважительно. И греческий текст говорит о единственном числе, хотя и «Господь». То есть уважительная форма в данном тексте не применяется.

И «Мы Царь или Мы Бог» Господь Себя никогда не называл. Нет такого в Библии.

Из этого следует, что уважительной формы множественного числа евреи в то время не знали.

И вдруг Авраам называет Бога «Господа мои». «Один Бог», и «Бог явился», но «Господа мои». Ошибка в тексте? Если ошибка, то почему она повторяется в Писании? И почему ее не исправили?

С другой стороны, перед праведником стояло три Ангела, а Писание говорит, что явился Бог Аврааму.

 Вы сейчас потребуете от меня доказательств того, что Моисей говорил именно о трех Ангелах, а не о Боге и двух Ангелах. И я с удовольствием это сделаю, лишь бы у вас хватило терпения дослушать меня до конца. Ибо доказательства — вещь кропотливая и требует внимания и сосредоточенности собеседников с двух сторон. Здесь не возьмешь красивым словом или темпераментом. И поэтому, чтобы познать  истину, вам придется немного поскучать.

Существует две точки зрения на предмет. Даже три. Мы не будем называть конфессии и авторов этих цитат, вы сами по тексту почувствуете, кто есть кто, но это для нас сейчас не важно. Для нас главное выяснить, что в истории еврейского народа было событие, где Бог явил Себя как Троицу в виде трех Ангелов, и понять, для чего Он это сделал. 

Одни утверждают, что Авраама посетил Бог и два Ангела,  

1. Стих 2 говорит, что Авраам взглянул и увидел трех мужей. Некоторые тринитаристы пытаются использовать этих трех «мужей», чтобы доказать троичность Бога. Однако стих 22 сообщает нам, что двое «мужей» покинули Авраама и пошли в Содом, а ЯХВЕ остался говорить с Авраамом. Кто были те двое «мужей»? Бытие 19:1 говорит, что два ангела пришли в Содом в тот вечер. Значит, совершенно ясно, что из трех «мужей», явившихся Аврааму, один был ЯХВЕ, а другие два – Его ангелы.

 А в другой точке зрения речь идет о Пресвятой Троице. Какую избрать нам? 

2. Авраам кланяется и обращается к Одному, хотя видит трех. Событие это, по мнению многих толкователей, является прообразом действия Пресвятой Троицы в мире. Дальнейшее развитие событий подтверждает участие в описываемом Богоявлении двух Лиц Троицы.

 Почувствовали авторов? Вот и прекрасно.

Если поверхностно взглянуть на текст, то мы действительно ничего не заметим, и станем утверждать, что перед нами два Ангела и Господь. Но стоит внимательнее отнестись к написанному, как тут же мы увидим противоречия.

 1. Авраам обращается к своим гостям и называет их Владыкой, в других текстах Господом. Перед ним три личности, а он обращается к ним в единственном числе, однако, ноги собирается мыть у всех посетителей, и предлагает подкрепиться всем троим. Значит ли это, что он мгновенно среди посетителей распознал Бога, или он всех троих называет Владыкой\Господом? Что перед нами? — грамматическая неточность в изложении текста или нечто более серьезное, на что следует обратить особое внимание? 

Далее.

2. Если перед нами Один Бог и два Ангела, то почему ответили ему все трое? Должен был ответить старший. Но в данной ситуации Бог и два Ангела распоряжаются одновременно. Они сказали: сделай так, как говоришь.

Помилуйте, где это видано, чтобы царь и подчиненные распоряжались одновременно?

Допустим, что перед нами три Божественные личности, тогда ответ их Аврааму правомерен. Он назвал Их Владыка\Господи, то есть в трех личностях подразумевал одного Бога, а Они все трое приняли его приглашение и согласились с приветствием как к одному Богу, в трех лицах, поэтому ответили вместе и синхронно.

И это не единственный случай в диалоге с Авраамом.

И сказали ему: где Сарра, жена твоя? Он отвечал: здесь, в шатре.

(Быт.18:9).

Сказали три Ангела, но подразумевается здесь Бог, и мы не можем с вами утверждать, что Авраам из уважения к одному из них говорил «вы» и употреблял множественное число глагола.

После события развиваются не менее интересно. В тексте стоит вставочка «один из них» в квадратных скобках, это значит, что в оригинале этих слов нет, и переводчики их добавили с целью пояснения. Потому что читателю сложно понять, как это о троих можно написать «сказал». Три Ангела, и вдруг «сказал: Я опять буду у тебя в то же время». Но, если речь идет о Пресвятой Троице, то подобное выражение вполне приемлемо: Бог в трех лицах сказал. И назвал Себя Господом.

И сказал [один из них]: Я опять буду у тебя в это же время, и будет сын у Сарры, жены твоей. А Сарра слушала у входа в шатер, сзади его.

(Быт.18:10). 

Речe же: (сE) возвращazсz пріидY къ тебЁ во врeмz сіE въ часы2, и3 роди1тъ сhна сaрра женA твоS. Сaрра же ўслhша пред8 двeрьми сёни сyщи за ни1мъ.

(Бытие 18: 10).

10 Рече же: (се) возвращаяся прииду к тебе во время сие в часы, и родит сына сарра жена твоя. Сарра же услыша пред дверми сени сущи за ним.

(Бытие 18: 10)

Но это славянский текст, а что пишется у других? Они что, тоже ошибаются? Посмотрим.

Септуагинта:

Genesis 18

 1ὤφθη            δὲ αὐτῷ   θεὸς  πρὸς τῇ  δρυὶ  τῇ μαμβρη       καθημένου  αὐτοῦ  ἐπὶ

Был сделан видим же  ему       Бог        у          дуба        Мамврийского   сидящего              его    у                        

τῆς θύρας  τῆς  σκηνῆς  αὐτοῦ  μεσημβρίας.

          двери           шатра          его             среди   дня.

 

 2 ἀναβλέψας  δὲ  τοῖς  ὀφθαλμοῖς  αὐτοῦ  εἶδεν  καὶ  ἰδοὺ  τρεῖςἄνδρες

Воззревший          же                глазами    его            увидел,   и       вот        три      мужчины 

εἱστήκεισαν  ἐπάνω   αὐτοῦ    καὶ    ἰδὼν        προσέδραμενεἰς     συνάντησιναὐτοῖς  

стояли             перед          ним;         и      увидевший   подбежал          чтобы    встретиться   с    ними                        

ἀπὸ  τῆς   θύρας   τῆς  σκηνῆς  αὐτοῦ      καὶ    προσεκύνησεν   ἐπὶ   τὴν  γῆν

 от              двери                шатра          его         и       поклонился              на          землю

 

3 καὶ εἶπεν κύριε    εἰ   ἄρα εὗρον       χάριν    ἐναντίον  σου  μὴ παρέλθῃς  

и       сказал:  Господи,    если  итак  я нашел  благодать  перед         тобой,  не     пройди                      

 τὸν παῖδά   σου

 раба        твоего;

4λημφθήτω  δὴ        ὕδωρ καὶ νιψάτωσαν τοὺς πόδας ὑμῶν καὶ καταψύξατε  ὑπὸ

будет взята  поэтому     вода       и        умоются          ноги        ваши,     и      освежитесь         под       

τὸδένδρον

деревом    

5 καὶ  λήμψομαι  ἄρτον, καὶ φάγεσθε καὶ μετὰ   τοῦτο παρελεύσεσθεεἰςτὴνὁδὸν

и      я  возьму           хлеб,  и       будете есть,  и       после    этого     пойдете      в             путь    

ὑμῶνοὗ             εἵνεκεν  ἐξεκλίνατε πρὸς   τὸν παῖδα ὑμῶν.  καὶ εἶπαν        οὕτως

ваш,      [в] котором  ради      уклонились         к          рабу        вашему.  И       они сказали:  Так         

ποίησον  καθὼς  εἴρηκας

сделай,      как ты          сказал.

6 καὶ ἔσπευσεν αβρααμ ἐπὶ τὴνσκηνὴν πρὸς σαρραν καὶ εἶπεν αὐτῇ σπεῦσον καὶ

И       поспел        Авраам        в    шатер         к           Сарре         и  сказал   ей:      Поспеши      и      

φύρασον  τρία μέτρα σεμιδάλεως  καὶ  ποίησον  ἐγκρυφίας

замеси         три      меры      муки             и        сделай            хлебы.

7 καὶ εἰςτὰς βόας ἔδραμεν  αβρααμ  καὶ ἔλαβενμοσχάριονἁπαλὸν καὶ καλὸν   

И           к      быкам  побежал      Авраам      и    взял           теленка   нежного      и       хорошего   

καὶ  ἔδωκεν  τῷπαιδί  καὶ  ἐτάχυνεν  τοῦ  ποιῆσαι    αὐτό.

и           дал     слуге,      и        поторопил      чтобы    сделать      его.

8ἔλαβεν   δὲ βούτυρον καὶ γάλα καὶ τὸμοσχάριον             ἐποίησεν καὶ  παρέθηκεν  

Взял           же   масло         и    молоко  и     теленка,              которого   сделал,       и      предложил          

αὐτοῖς  καὶ  ἐφάγοσαν  αὐτὸς  δὲ  παρειστήκει  αὐτοῖς  ὑπὸ  τὸ δένδρον

им,        и      съели;           он        же  стоял перед           ними    под         деревом.

9εἶπεν      δὲ  πρὸς  αὐτόν  ποῦ  σαρρα ἡ γυνή     σου     δὲ  ἀποκριθεὶς        εἶπεν  

Сказал       же   к         нему:   Где      Сарра           жена    твоя?    Он  же     ответивший        сказал:   

ἰδοὺἐντῇ  σκηνῇ

Вот      в     шатре. 

10εἶπεν      δέ   ἐπαναστρέφων  ἥξω  πρὸς  σὲ   κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτονεἰςὥρας καὶ     

Сказал          же  Возвращающийся      приду  к        тебе    во            время        это    в     часы,     и     

ἕξει         υἱὸν  σαρρα  γυνή  σου.  σαρρα  δὲ  ἤκουσεν πρὸς  τῇ  θύρᾳ

будет иметь   сына    Сарра     жена     твоя.     Сарра   же    услышала     у         двери                  

τῆςσκηνῆςοὖσα ὄπισθεν αὐτοῦ.

    шатра,         сущая    за        ней.   

11αβρααμ δὲ καὶ σαρρα πρεσβύτεροι  προβεβηκότες        ἡμερῶν  

Авраам       же   и       Сарра   старые (были)     продвинувшиеся вперед     днями,       

ἐξέλιπεν   δὲ   σαρρα γίνεσθαι  τὰ         γυναικεῖα.

прекратилось  же    Сарре       случаться  которое   женское.

 Вульгата:

 

Cui dixit : Revertens veniam ad te tempore isto, vita comite, et habebit filium Sara uxor tua. Quo audito, Sara risit post ostium tabernaculi.

(Бытие 18:10).

 

Еврейский текст:

10 ויאמר שוב אשוב אליך כעת חיה והנה בן לשרה אשתך ושרה שמעת פתח האהל והוא אחריו׃

Это иврит, и, причем иврит безгласный, но не сие суть важно. Вот перевод его.

10 И СКАЗАЛ ТОТ: «ВЕРНУСЬ Я К ТЕБЕ РОВНО ЧЕРЕЗ ГОД, И ОКАЖЕТСЯ СЫН У САРЫ, ЖЕНЫ ТВОЕЙ». А САРА СЛЫШ/spanИТ У ДВЕРИ ШАТРА, КОТОРАЯ ПОЗАДИ НЕГО.

 Итак, три Ангела «сказал».

 Сейчас я вам покажу находку, чистейшее еврейское исследование, доказывающее нашу правоту, то бишь, Православную. Приведу его без сокращений. Ибо должны же вы хоть раз в жизни увидеть собственными глазами, как евреи мудро подтверждают Православие. Из великого уважения к написанному выделим его красными буквами на белом, дабы знали потомки Авраама, где истина.  

МАХАНАИМ — еврейский культурно-религиозный центр

К оглавлению книги Н. Лейбович «Новые исследования книги Бытие в свете классических комментариев»

Книга Бытие / Недельный раздел Ваэра

«И открылся ему Господь в Элоней-Мамрэ»  (Бытие гл. 18)

 Странно оно, начало этого раздела Торы, и вызывает затруднения у всех комментаторов: 

18:1   И ОТКРЫЛСЯ ЕМУ ГОСПОДЬ В            

          ЭЛОНЕЙ-МАМРЕ — А ОН СИДЕЛ            

          У ВХОДА В ШАТЕР ЗНОЙНЫМ ПОЛДНЕМ.              

 И не менее странно его продолжение: 

18:2   И ПОДНЯЛ ОН СВОИ ГЛАЗА, И УВИДЕЛ…               

 Дальнейшее хорошо известно нам: как Авраhам побежал навстречу трем путникам, как пригласил их к себе, какое участие в приеме гостей приняли отрок (по мнению наших мудрецов — Ишмаэль, «чтобы приучить его к исполнению заповедей»), поведение его жены Сары. Однако: где продолжение того откровения Всевышнего, о котором говорится в самом начале главы? Ведь во всей Торе мы не находим ни одного случая, когда Всевышний открылся бы кому-то из Своих служителей без всякой необходимости — за этим всегда следует какое-то сообщение свыше, повеление, требование или благословение, или обещание, или, по крайней мере, слова ободрения — а что Всевышний говорит Авраhаму на этот раз? Каждое из откровений Шхины имеет определенную цель — а какова она здесь?

 (Явление Пресвятой Троицы человеку). 

   Рашбам, Рамбам (в «Морэ невухим») и многие другие последующие исследователи говорят, что глава начинается с обобщения, за которым следует его детализация. Другими словами, они понимают первое предложение главы как своего рода заглавие: тема главы — Божественное откровение, которого удостоился Авраhам, — на этот раз в форме прихода трех гостей, посланных Всевышним для того, чтобы известить Авраhама о рождении Ицхака. Затем (18:26) следует сам рассказ, подробно и красочно раскрывающий смысл заглавия. 

     С этой точки зрения, во всей главе ангел — посланник Всевышнего — называется Именем пославшего его (что хорошо согласуется с принципом «посланник — словно сам пославший его») — как в стихе 18:13: «И сказал Господь Авраhаму…», то есть не сам Всевышний, а Его ангел. Об этом говорит Рашбам в своем комментарии к фразе:

     18:16      И ПОДНЯЛИСЬ ТЕ ЛЮДИ 1:        

 Двое из них отправились в Сдом — как сказано далее (19:1): «И пришли два ангела в Сдом», а самый главный среди них был тем, кто говорил с Авраhамом. Именно он имеется в виду, когда говорится: «А Господь сказал…» (18:17),

     18:22      АВРАhАМ ЖЕ ВСЕ ЕЩЕ  

                   СТОИТ ПРЕД ГОСПОДОМ.:  

 И, комментируя каждое аналогичное место, Рашбам считает нужным каждый раз пояснять: 

     18:13      И СКАЗАЛ ГОСПОДЬ        

 ангел, главный из всех них.

     18:22 …  ПРЕД ГОСПОДОМ: 

перед ангелом, чтобы обратиться к нему с просьбой.    

     18:26      И СКАЗАЛ ГОСПОДЬ        

то есть ангел.

      Однако сразу же бросается в глаза, что Рашбам не может быть последовательным в избранной им линии комментария. Невозможно все упоминания Имени Всевышнего в этой главе истолковать как указания на ангела. И поэтому, комментируя стих 18:14, Рашбам вынужден отступить от своей системы:

     «Есть ли что-нибудь невозможное для Господа?»  пославшего нас к тебе. Упоминание Имени в предыдущем стихе обозначает ангела, а это  Всевышнего самого.

Ясно? Здесь не просто присутствуют Ангелы лица и имени Бога, но сам Всевышний, говорит раби. И мы с ним должны согласиться. Такое повторится в книге Судий, когда Ангел будет видим для собеседника, но Господь будет говорить Сам.

11 И пришел Ангел Господень и сел в Офре под дубом, принадлежащим Иоасу, потомку Авиезерову; сын его Гедеон выколачивал тогда пшеницу в точиле, чтобы скрыться от Мадианитян.

12 И явился ему Ангел Господень и сказал ему: Господь с тобою, муж сильный!

13 Гедеон сказал ему: господин мой! если Господь с нами, то отчего постигло нас все это [бедствие]? и где все чудеса Его, о которых рассказывали нам отцы наши, говоря: «из Египта вывел нас Господь»? Ныне оставил нас Господь и предал нас в руки Мадианитян.

14 Господь, воззрев на него, сказал: иди с этою силою твоею и спаси Израиля от руки Мадианитян; Я посылаю тебя.

15 [Гедеон] сказал ему: Господи! как спасу я Израиля? вот, и племя мое в колене Манассиином самое бедное, и я в доме отца моего младший.

16 И сказал ему Господь: Я буду с тобою, и ты поразишь Мадианитян, как одного человека.

17 [Гедеон] сказал Ему: если я обрел благодать пред очами Твоими, то сделай мне знамение, что Ты говоришь со мною:

(Судьи 6:11-17).

 2То же самое  в следующих двух стихах, и это неизбежно кажется натяжкой.

     По другому пути идут наши мудрецы и вслед за ними Раши и Рамбан. Так, самое начало главы Раши комментирует следующим образом:

     И открылся ему»  чтобы навестить больного Авраhама. Сказал раби Хама бен Ханина: «Это был третий день после совершения обрезания, пришел Всевышний и спросил, как тот себя чувствует».

 Смысл этих слов неясен, и, без сомнения, их не следует понимать буквально. Можно ли себе представить больший антропоморфизм? А Раши не разъясняет нам, с какой целью он допускает столь грубую материализацию представления о Творце, словно оставляя нас в плену у этого яркого, символического отрывка из мидраша, не давая нам в руки никакого ключа к его пониманию. 

(То личностное, о котором твердит Кураев, но отвергает Эскин, сам раби Хама бен Ханина подтверждает. Пришел Всевышний и спросил о самочувствии Авраама. Красота. Антропоморфизм? — это еще надо доказать. Мы с этими антропоморфизмами в дальнейшем разберемся, а пока выслушаем другие, но золотые слова автора).

     Совсем не так поступает Рамбан. Он тоже использует мидраши, однако переводит их образы на язык ясных, понятных всем представлений:

     Вот смысл этого отрывка. После сообщения (17:26), что «в тот самый день» Авраhам совершил себе обрезание, Тора рассказывает, как открылся Всевышний ему — еще больному после этой операции, сидящему у входа в свой шатер, ища хоть немного прохлады, чтобы спастись от изнуряющей его дневной жары. Тора упоминает об этом, чтобы подчеркнуть: в тот момент Авраhам совершенно не готовился к пророческому откровению — не молился, не выражал своей покорности воле Всевышнего, — но, тем не менее, к нему пришло это видение.

 (Все-таки, видение было, а может быть, то было не видение, а Сам Господь?).

     Тора упоминает, что это произошло «в Элоней-Мамрэ», чтобы указать место, где Авраhам совершил себе обрезание, и указать, что это откровение Шхины не для того, чтобы отдать какое-либо повеление или сообщить что-то, но это воздаяние за совершение заповеди.

 А мы что говорили? Что за послушание явился Аврааму Господь. И не просто в одном лице, но в виде Пресвятой Троицы. 

     И так же сказано о Яакове (Брейшит 32:2): «А Яаков пошел своим путем, и встретили его ангелы Бога» — и тоже не для того, чтобы сказать ему что-либо, и не потому, что они подозревали его в чем-то, — Яаков лишь удостоился лицезрения ангелов Всевышнего и таким образом узнал, что его дела угодны Богу. И сказали наши мудрецы о выходцах из Египта, переходящих море посуху, что все они говорили: «Это — мой Бог, и я прославлю Его» (Шмот 15:2) — это значит, что даже служанка видела в тот миг то, чего не видел пророк Йехезкель, то есть это было наградой им за то, что «уверовали в Господа и в Моше, служителя Его» (там же, 14:31).

   И не следует придавать значение тому, что это — начало новой главы, потому оно тесно связано с предыдущим, и потому-то Тора и говорит: «И открылся ему», а не: «И открылся Господь Авраhаму». Однако в этой в главе рассказывается о чести, которую оказал Всевышний Авраhаму после того, как тот сделал себе обрезание: как открылась ему Шхина и как Всевышний послал Своих ангелов, чтобы возвестить Саре о рождении Ицхака и спасти Лота, ради Авраhама, его родственника .

   Именно это имели в виду наши мудрецы, сказав, что Всевышний явился к Авраhаму «чтобы навестить больного», — не для того, чтобы сообщить ему что-либо, а для того, чтобы оказать ему честь.

 (Но и показал Аврааму, что Бог существует в трех лицах. Это очень важное явление Бога для понимания Его ипостасей. Что же касается чести, то любое явление Бога есть величайшая честь для человека. Однако за явлением всегда стоит нечто большее).

   И еще сказали мудрецы (Брейшит Раба 48:4): «Сказано в Торе (Шмот 20:21): «Жертвенник на земле сделай Мне… во всяком месте, где Я разрешу упоминать Имя Мое, Я приду к тебе и благословлю тебя» — это значит, что Всевышний говорит: «Если тому, кто построил жертвенник в честь Моего Имени, Я открываюсь ему и благословляю его, Авраhаму, который совершил себе самому обрезание в честь Моего Имени, — тем более!»

 Ну, что человеку стоит добавить «Я открылся ему в трех лицах». 

   То есть: данное откровение Всевышнего имеет совершенно особую цель — оказать честь Авраhаму и показать ему, что Всевышнему угодны его дела. Подобно этому в среде людей «визит» наносится не обязательно для содержательной беседы или передачи сообщения, для получения информации или предъявления какого-нибудь требования, и для расспросов о чем-нибудь; цель визита — побыть с близкими, с друзьями. Так и здесь: цель откровения Всевышнего — порадовать Авраhама и одарить его счастьем оказаться в непосредственной близости к Творцу и лицезреть Его Шхину.

(В трех лицах).

     Но если так, то первый стих этой главы — вовсе не «заглавие» к ней, вовсе не обобщение, после которого следует его детализация (как рассматривает его Рашбам). Наоборот: он — окончание предыдущего рассказа, как следует, в частности, из того, что имя «Авраhам» заменяется в нем личным местоимением. В самом деле: разве так начинают новый рассказ? Разве не следовало бы в таком случае написать так: «И открылся Господь Авраhаму»? Но раз Тора обходится здесь только местоимением вместо имени собственного — ясно, что существует крепкая связь между этим стихом и предыдущими, окончанием раздела «Лех леха». Вот, прочитайте их подряд и сами убедитесь в сказанном:

17:26      В ТОТ САМЫЙ ДЕНЬ ОБРЕЗАЛИСЬ    

17:26       В ТОТ САМЫЙ ДЕНЬ ОБРЕЗАЛИСЬ       :  

               АВРАhАМ И ИШМАЭЛЬ, СЫН ЕГО;         :  

17:27       И ЕГО ДОМОЧАДЦЫ…          

               ОБРЕЗАЛИСЬ ВМЕСТЕ С НИМ.    : 

18:1        И ОТКРЫЛСЯ ЕМУ ГОСПОДЬ…        

 Разве это не достойное завершение для всего, что было сказано выше — о мужестве Авраhама, о его готовности к самопожертвованию? Разве это не напоминает шпиль, венчающий прекрасное здание?

     Значит, в нашей главе Тора рассказывает о двух самостоятельных событиях, о двух совершенно различных «визитах»: сначала — о посещении Шхиной больного Авраhама, чтобы почтить его близостью Всевышнего, потом — о посещении его тремя посланцами Всевышнего, принесших весть о рождении Ицхака.

(Было два посещения или одно, для Православного не имеет значения, ибо Ангельское посещение ничего не отменяет в том, что явился Аврааму Господь. И в первом случае Господь, и во втором случае Господь. Ангелы видимы, Господь присутствует невидимо. Материализация Бога или Ангела, для Господа — не проблема, но уничтожить Содом должны были Ангелы, ибо Писание говорит.

Об Ангелах сказано: Ты творишь Ангелами Своими духов и служителями Своими пламенеющий огонь.

(К Евреям 1:7)).  

 Вот теперь станет понятным смысл изречения наших мудрецов: 

     «Гостеприимство выше пророчества».

     «Гостеприимство» — это лишь пример (правда, пример наилучший) человеколюбия, взаимопомощи и вообще добрых дел, которые один человек совершает для другого. А «пророчество» — высшее благо, доступное человеку, частица того наслаждения, которое обещано праведникам в будущем мире, когда человек приближается к Всевышнему настолько, что «узнает и постигает крупицу Божественной истины — и это награда, выше которой нет другой награды, и благо, лучше которого нет другого блага, и это то, что так страстно желали пророки» (Рамбам, Мишнэ-Тора, Законы о тшуве, гл.8). Однако первое, согласно изречению наших мудрецов, превосходит второе: не тяга к возвышенному, освящение и очищение помыслов, не познание Божественного является вершиной служения Всевышнему, а самые что ни на есть будничные дела, обеспечение другого человека тем, что ему требуется для повседневной жизни. Авраhам отрывается от лицезрения Шхины, прерывает Божественный визит

 (Видите, какая непоследовательность, когда человек не может или не хочет стать на другую точку зрения? То говорит о двух визитах Господа, то склоняется к одному и прерванному. А для нас и три не помешают. Дело не в количестве визитов, а в том, что Господь показал Аврааму, для Кого тот обрезался, Кому служит, Кого встречает. И тот понял Бога правильно).

 И, будучи больным, бежит навстречу трем путникам, стоящим на дороге, чтобы предложить им воду для омовения ног, и снова бежит — на этот раз на пастбище, чтобы выбрать лучшего теленка, и опять бежит — на кухню к жене. Зарезать теленка, испечь лепешки, подать гостям масла и молока — вот что в этот момент самое важное для Авраhама. Не уединение со своим Творцом и не постижение высших тайн — это Авраhам без колебания оставляет в тот же миг, когда подняв глаза, видит усталых путников, истомленных жарой, страдающих от жажды, мечтающих о воде и тени. И обратим внимание, как настойчиво Тора повторяет здесь слова, ключевые для понимания характера истинного гостеприимства: 

18:2   И УВИДЕЛ: ВОТ,        

          ТРИ ЧЕЛОВЕКА СТОЯТ…              

          И ПОБЕЖАЛ ИМ НАВСТРЕЧУ…           

18:6   И ПОСПЕШИЛ АВРАhАМ В ШАТЕР, …            

          К САРЕ, И СКАЗАЛ ЕЙ: «ПОТОРОПИСЬ…       

          ЛУЧШЕЙ МУКИ ЗАМЕСИ             

          И СДЕЛАЙ ЛЕПЕШКИ!»    : 

18:7   И К СКОТУ ПОБЕЖАЛ АВРАhАМ,         

          ВЗЯЛ ТЕЛЕНКА ХОРОШЕГО, НЕЖНОГО…    

          И ПОСПЕШИЛ ПРИГОТОВИТЬ ЕГО. :  

 Эти слова учат нас, как следует исполнять заповедь о гостеприимстве. И этому примеру следовали наши предки в течение всех долгих лет изгнания; даже еврей-бедняк не желал начинать субботнюю трапезу, если в его доме не было гостя, даже самая нищая и угнетенная еврейская община Восточной Европы, даже самое заброшенное местечко могло гордиться тем, чем не могут похвастаться в наши дни самые роскошные столицы по обе стороны океана, — выражаясь словами Иова — «На улице не будет ночевать пришелец» (31:32)! 

 1Поскольку это первый случай в Торе, когда посланник называется Именем пославшего его, Рашбам, комментируя стих 18:1, дает этому более подробное разъяснение и приводит аналогичные места: Шмот 3:2, 3:4 и в особенности Шмот 23:21, где об этом сказано прямо: «Так как он (ангел) – носитель Имени Моего».

 2 Аналогичным образом вынужден Рашбам делать исключения и в следующей главе: фразу «А Господь лил на Сдом дождь из серы и огня» он разъясняет: «Господь  то есть ангел Гавриэль», а продолжение ее  «посланный Господом»  «самой Шхиной». В этом он идет вслед за «Мидраш Раба» и «Мидраш раби Танхума».

Продолжение.

Теперь вы, очевидно, поняли, с какой целью вставлен здесь этот драгоценный текст. Ну, а, если нет, то поясню. Еврей доказывает евреям, что перед ними явление Бога, которое Авраам оставляет ради гостеприимства, и три Ангела, которые носят имя Бога. Три ангела представляют собой одного Бога в трех лицах. Пресвятая Троица, помилуй нас! Вот какой праздник был у Авраама после обрезания. И у нас с вами. Ибо Ангелов видит Авраам, но обращается к ним, как к Богу. Лот видит Ангелов, но говорит с ними, как с Богом. Более того, Ангелы принимают решение сделать то и другое. Но это чисто еврейская точка зрения, современная, и весьма добротная, только немного не доделанная до конца.

А нам с вами надо доказать православную.

Мы пойдем немножко иначе, опустим мораль, и очень сухо и сдержанно разберем текст, опираясь на русский перевод, ибо вы сами убедились, что он не хуже еврейского.

13 И сказал Господь Аврааму: отчего это [сама в себе] рассмеялась Сарра, сказав: «неужели я действительно могу родить, когда я состарилась»?

14 Есть ли что трудное для Господа? В назначенный срок буду Я у тебя в следующем году, и [будет] у Сарры сын.

(Бытие 18:13,14).

 Пророчество произнесено, все трое встали и направились к Содому. 

И встали те мужи и оттуда отправились к Содому [и Гоморре]; Авраам же пошел с ними, проводить их.

(Бытие 18:16)

 И тут перед нами разворачивается речь одного Ангела — Бога.

17 И сказал Господь: утаю ли Я от Авраама [раба Моего], что хочу делать!

18 От Авраама точно произойдет народ великий и сильный, и благословятся в нем все народы земли,

19 ибо Я избрал его для того, чтобы он заповедал сынам своим и дому своему после себя, ходить путем Господним, творя правду и суд; и исполнит Господь над Авраамом [все], что сказал о нем.

(Бытие 18:17-19)

 Согласитесь, прямая речь Господа неожиданно заканчивается словами Ангела: «исполнит Господь над Авраамом, что сказал о нем», что, естественно вызывает недоумение. Кто сказал Аврааму? Если говорил Господь, то почему Он в конце предложения говорит о Себе в третьем лице? Если говорил Ангел, то почему его автор называет Господом?

Ответ: перед нами Ангел, который носит имя Бога, и вся его речь заключается в этой фразе, а все остальное говорил Бог.

20 И сказал Господь: вопль Содомский и Гоморрский, велик он, и грех их, тяжел он весьма;

21 сойду и посмотрю, точно ли они поступают так, каков вопль на них, восходящий ко Мне, или нет; узнаю.

22 И обратились мужи оттуда и пошли в Содом; Авраам же еще стоял пред лицем Господа.

(Быт.18:20-22)

 С одной стороны, кажется, что говорит Господь: сойду и посмотрю, точно ли они поступают так, каков вопль на них, восходящий ко Мне, или нет; узнаю.

С другой — И обратились мужи оттуда, и пошли в Содом;

О своем намерении пойти и посмотреть говорит одно лицо, но идут двое.

Далее по тексту следует, что Господь ушел, но тут же мы видим, что «Авраам же еще стоял пред лицем Господа».

Получается три Господа.

 Сказал Яхве, но в еврейском переводе стоит «Бог»

20 ויאמר יהוה זעקת סדם ועמרה כי רבה וחטאתם כי כבדה מאד׃

21 ארדה נא ואראה הכצעקתה הבאה אלי עשו כלה ואם לא אדעה׃

22 ויפנו משם האנשים וילכו סדמה ואברהם עודנו עמד לפני יהוה

20 И СКАЗАЛ БОГ: «ВОПЛЬ НА СДОМ И АМОРУ СТАЛ ВЕЛИК, И ГРЕХОВНОСТЬ ИХ ОЧЕНЬ ТЯЖЕЛА.

21 СОЙДУ ЖЕ И ПОСМОТРЮ: ЕСЛИ ПО МЕРЕ ДОШЕДШЕГО ДО МЕНЯ ВОПЛЯ ПОСТУПАЛИ ОНИ — ТОГДА КОНЕЦ! ЕСЛИ ЖЕ НЕТ — УЗНАЮ». 

22 И ОБРАТИЛИСЬ ОТТУДА ЛЮДИ ЭТИ, И ПОШЛИ В СДОМ, А АВРАhАМ ЕЩЕ СТОИТ ПРЕД БОГОМ.

20 И сказал Господь: Вопль на Сдом и Амору однако великим стал, а их грех однако стал тяжким весьма. 

21 Низойду же и посмотрю, согласно ли воплю на нее, дошедшему до Меня, поступали, — гибель. Если же нет — буду знать.

22 И повернули оттуда мужи и пошли к Сдому; а Авраам все еще стоит пред Господом.

(Берешит 18:20-22. Tanah_Russian_5).

 Ушел [ЯХВЕ] и Авраам остался беседовать с [ЯХВЕ], а в переводе еврейском стоит Бог. Кто в этом виноват? – Господин Кураев…

 23 И подошел Авраам и сказал: неужели Ты погубишь праведного с нечестивым?

24 может быть, есть в этом городе пятьдесят праведников? неужели Ты погубишь, и не пощадишь места сего ради пятидесяти праведников, в нем?

25 не может быть, чтобы Ты поступил так, чтобы Ты погубил праведного с нечестивым, чтобы то же было с праведником, что с нечестивым; не может быть от Тебя! Судия всей земли поступит ли неправосудно?

(Быт.18:23-25)

 С кем говорит Авраам после ухода двух мужей? С Богом или Ангелом? Наш оппонент, не еврей, убежден, что Авраам говорит с Богом. На основании чего он убежден, что собеседник Авраама Бог? На основании того, что Авраам называет собеседника Владыкой, Господом, Судией. И в контексте фигурирует слово «Господь». 

 Согласно имени, мы могли бы утверждать, что Авраам разговаривает с Сыном Божиим, так как он называет Его Судией, ибо именно Сын Божий — Судия всей земли. Ему Отец дал власть судить живых и мертвых. О Нем как о Судии не раз говорится в Ветхом Завете. Но только в Новом Завете Господь открывает нам, кто именно Судия всей земли.

2 Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.

3 Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.

4 Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,

5 ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.

6 Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.

7 У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.

8 Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,

9 и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.

(Пс.9:2-9).

 Пс.110:7 Дела рук Его — истина и суд; все заповеди Его верны.

 Еккл.3:17 И сказал я в сердце своем: «праведного и нечестивого будет судить Бог; потому что время для всякой вещи и [суд] над всяким делом там».

 Ис.3:13 Восстал Господь на суд — и стоит, чтобы судить народы.

 Ис.42:1 Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;

Ис.42:3 трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит; будет производить суд по истине;

Ис.51:4 Послушайте Меня, народ Мой, и племя Мое, приклоните ухо ко Мне! ибо от Меня произойдет закон, и суд Мой поставлю во свет для народов.

 Ис.66:16 Ибо Господь с огнем и мечом Своим произведет суд над всякою плотью, и много будет пораженных Господом.

 Иер.9:24 Но хвалящийся хвались тем, что разумеет и знает Меня, что Я — Господь, творящий милость, суд и правду на земле; ибо только это благоугодно Мне, говорит Господь.

 Иер.23:5 Вот, наступают дни, говорит Господь, и восставлю Давиду Отрасль праведную, и воцарится Царь, и будет поступать мудро, и будет производить суд и правду на земле.

 Иез.5:8 посему так говорит Господь Бог: вот и Я против тебя, Я Сам, и произведу среди тебя суд перед глазами язычников.

 Иез.5:10 За то отцы будут есть сыновей среди тебя, и сыновья будут есть отцов своих; и произведу над тобою суд, и весь остаток твой развею по всем ветрам.

 Иез.5:15 И будешь посмеянием и поруганием, примером и ужасом у народов, которые вокруг тебя, когда Я произведу над тобою суд во гневе и ярости, и в яростных казнях; — Я, Господь, изрек сие;

 Иез.25:11 И над Моавом произведу суд, и узнают, что Я Господь.

 Иез.28:22 и скажи: вот, Я — на тебя, Сидон, и прославлюсь среди тебя, и узнают, что Я Господь, когда произведу суд над ним и явлю в нем святость Мою;

 Иез.28:26 тогда они будут жить на ней безопасно, и построят домы, и насадят виноградники, и будут жить в безопасности, потому что Я произведу суд над всеми зложелателями их вокруг них, и узнают, что Я Господь Бог их.

 Иез.39:21 И явлю славу Мою между народами, и все народы увидят суд Мой, который Я произведу, и руку Мою, которую Я наложу на них.

 Ос.6:5 Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и суд Мой, как восходящий свет.

 Ос.12:2 Но и с Иудою у Господа суд и Он посетит Иакова по путям его, воздаст ему по делам его.

 Иоил.3:2 Я соберу все народы, и приведу их в долину Иосафата, и там произведу над ними суд за народ Мой и за наследие Мое, Израиля, который они рассеяли между народами, и землю Мою разделили.

 Мих.6:2 Слушайте, горы, суд Господень, и вы, твердые основы земли: ибо у Господа суд с народом Своим, и с Израилем Он состязуется.

 Соф.3:5 Господь праведен посреди него, не делает неправды, каждое утро являет суд Свой неизменно; но беззаконник не знает стыда.

 Матф.12:18 Се, Отрок Мой, Которого Я избрал, Возлюбленный Мой, Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;

Иоан.5:22 Ибо Отец и не судит никого, но весь суд отдал Сыну,

Иоан.5:24 Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь.

Иоан.5:27 И дал Ему власть производить и суд, потому что Он есть Сын Человеческий.

Иоан.5:30 Я ничего не могу творить Сам от Себя. Как слышу, так и сужу, и суд Мой праведен; ибо не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца.

Иоан.8:16 А если и сужу Я, то суд Мой истинен, потому что Я не один, но Я и Отец, пославший Меня.

Иоан.9:39 И сказал Иисус: на суд пришел Я в мир сей, чтобы невидящие видели, а видящие стали слепы.

Рим.1:32 Они знают праведный [суд] Божий,

Рим.2:2 А мы знаем, что поистине есть суд Божий на делающих такие [дела].

Рим.14:10 А ты что осуждаешь брата твоего? Или и ты, что унижаешь брата твоего? Все мы предстанем на суд Христов.

2Фесс.1:5 в доказательство того, что будет праведный суд Божий, чтобы вам удостоиться Царствия Божия, для которого и страдаете.

22 Но вы приступили к горе Сиону и ко граду Бога живаго, к небесному Иерусалиму и тьмам Ангелов,

23 к торжествующему собору и церкви первенцев, написанных на небесах, и к Судии всех Богу, и к духам праведников, достигших совершенства,

24 и к Ходатаю нового завета Иисусу, и к Крови кропления, говорящей лучше, нежели Авелева.

(Евр.12:22-24).

Откр.18:20 Веселись о сем, небо и святые Апостолы и пророки; ибо совершил Бог суд ваш над ним.

Итак, Судия всей земли есть Сын Человеческий, Которому суд отдан Отцом. Это общее положение, однако, оно не подтверждает, что именно с Сыном Человеческим говорил Авраам. Но имя Его употреблял, обращаясь к своему собеседнику. 

Почему? Рождения Иисуса Христа от Девы Марии во времена Авраама еще не было, значит, мы не можем сказать с вами, что Авраам обращается к Сыну Человеческому.

К тому же, согласно Апостолу Павлу, Сыну Человеческому должно быть на земле всего два раза. Первый раз — Боговоплощение, а второй раз Второе Пришествие. Но Боговоплощение состоялось много лет спустя после Авраама, а Второе Пришествие еще предстоит.

26 … Он же однажды, к концу веков, явился для уничтожения греха жертвою Своею.

27 И как человекам положено однажды умереть, а потом суд,

28 так и Христос, однажды принеся Себя в жертву, чтобы подъять грехи многих, во второй раз явится не [для очищения] греха, а для ожидающих Его во спасение.

(Евр.9:26-28).

Так кто же говорил с Авраамом? 

Сын Божий, впоследствии воплотившийся в Деву Марию? У нас на то и свидетельство есть.

Иоан.8:58 Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде, нежели был Авраам, Я есмь.

Иоан.3:13 Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах.

Евр.13:8 Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же.

Отсюда можно сделать вывод, что Сын Божий говорил с людьми и до Своего воплощения. Но иногда через Ангела.

С другой стороны, Судия — Сын Божий — это второе лицо Пресвятой Троицы, о Котором некоторые пытаются говорить как о несуществующем. Но на основании вышеизложенного МЫ ПРИХОДИМ К ВЫВОДУ, ЧТО ВТОРОЕ ЛИЦО ПРЕСВЯТОЙ ТРОИЦЫ СУЩЕСТВОВАЛО И ВО ДНИ АВРААМА, БОЛЕЕ ТОГО, БЕСЕДОВАЛО С НИМ. Сын Божий это не только Тот, который принял человеческие плоть и кровь во дни Девы Марии, но и Тот, Который был до Авраама.

А что же Апостол Павел? Он что? — ошибается? Нет. Но Апостол говорит о Христе Иисусе, Слове ставшем плотью, то есть материальным, тогда как пророкам являлся Сын Божий, но Он был не материальный, а энергетический.

Казалось бы мы с вами нашли, что искали, и эта находка косвенно подтверждает, догмат о наличии второго лица Пресвятой  Троицы, но…

Если спутники Сына Божьего были Ангелы, то почему они синхронно говорили вместе с Сыном Божием, почему Творец и творение распоряжались одновременно?

 Далее. 

Когда говорил Авраам с Господом, решение еще не было принято, и два других посетителя уже покинули праведника, чтобы совершить в Содоме предписанное Богом, тогда как Господь только собирался осмотреть Содом.

Господь сказал: если Я найду в городе Содоме пятьдесят праведников, то Я ради них пощажу все место сие.

(Быт.18:26).

Библия называет спутников Владыки Ангелами, и подчеркивает, что именно спутники Судии всей земли пришли в Содом вечером. А Лот называет их Государи.

1 И пришли те два Ангела в Содом вечером, когда Лот сидел у ворот Содома. Лот увидел, и встал, чтобы встретить их, и поклонился лицем до земли

2 и сказал: государи мои! зайдите в дом раба вашего и ночуйте, и умойте ноги ваши, и встаньте поутру и пойдете в путь свой. Но они сказали: нет, мы ночуем на улице.

3 Он же сильно упрашивал их; и они пошли к нему и пришли в дом его. Он сделал им угощение и испек пресные хлебы, и они ели.

(Быт.19:1-3)

ибо мы истребим сие место, потому что велик вопль на жителей его к Господу, и Господь послал нас истребить его.

(Быт.19:13)

Этих двух Ангелов послал Господь, а спутников Своих Господь, говоривший с Авраамом, не посылал. Значит ли это, что, спутники Сына Божия не были Ангелами, которые вошли  вечером в город и спасали семью Лота, или они были именно теми двумя Ангелами, которых послал не собеседник Авраама, но Бог. Библия утверждает, что они были именно теми двумя Ангелами, которых послал Господь.

Почему же они Государи? Почему Ангелов Лот называет Владыка, так же, как Авраам своего Собеседника?

15 Когда взошла заря, Ангелы начали торопить Лота, говоря: встань, возьми жену твою и двух дочерей твоих, которые у тебя, чтобы не погибнуть тебе за беззакония города.

16 И как он медлил, то мужи те, по милости к нему Господней, взяли за руку его и жену его, и двух дочерей его, и вывели его и поставили его вне города.

17 Когда же вывели их вон, [то один из них] сказал: спасай душу свою; не оглядывайся назад и нигде не останавливайся в окрестности сей; спасайся на гору, чтобы тебе не погибнуть.

18 Но Лот сказал им: нет, Владыка!

Лот обращается к Ангелам, как к Богу, называя их Владыкой.

19 вот, раб Твой обрел благоволение пред очами Твоими, и велика милость Твоя, которую Ты сделал со мною, что спас жизнь мою; но я не могу спасаться на гору, чтоб не застигла меня беда и мне не умереть;

20 вот, ближе бежать в сей город, он же мал; побегу я туда, — он же мал; и сохранится жизнь моя.

21 И сказал ему: вот, в угодность тебе Я сделаю и это: не ниспровергну города, о котором ты говоришь;

22 поспешай, спасайся туда, ибо Я не могу сделать дела, доколе ты не придешь туда. Потому и назван город сей: Сигор.

 (Быт.19:15-22)

Судия Сын Божий принял решение, отдал распоряжение Ангелам уничтожить то и то, но  Ангелы МЕНЯЮТ РЕШЕНИЕ БОГА ПО ПРОСЬБЕ Лота. Послушный Ангел принимает имя Бога как должное и выполняет просьбу человека, ВОПРЕКИ ВОЛЕ БОЖЬЕЙ. Возможно ли такое?

С другой стороны, если в Содоме были не Ангелы, то, как Духу Святому и Богу Отцу брать людей за руки и бежать вместе с ними из города?

Чтобы ответить на поставленные вопросы, нам нужно вспомнить, что Бог иногда вместо Себя посылал к человеку Ангела под именем Бога, и наделял такого Ангела правами Бога. Это четко выделено в случае с Моисеем, но случалось и с другими праведниками Библии.

20 Вот, Я посылаю пред тобою Ангела хранить тебя на пути и ввести тебя в то место, которое Я приготовил.

21 блюди себя пред лицем Его и слушай гласа Его; не упорствуй против Него, потому что Он не простит греха вашего, ибо имя Мое в Нем.

22 Если ты будешь слушать гласа Его и исполнять все, что скажу, то врагом буду врагов твоих и противником противников твоих.

(Исх.23:20-22).

11 Ангел Божий сказал мне во сне: Иаков! Я сказал: вот я.

12 Он сказал: возведи очи твои и посмотри: все козлы, поднявшиеся на скот, пестрые, с крапинами и с пятнами, ибо Я вижу все, что Лаван делает с тобою;

13 Я Бог [явившийся тебе] в Вефиле, где ты возлил елей на памятник и где ты дал Мне обет; теперь встань, выйди из земли сей и возвратись в землю родины твоей.

(Быт.31:11-13).

1 И было, после сих происшествий Бог искушал Авраама и сказал ему: Авраам! Он сказал: вот я.

2 [Бог] сказал: возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его во всесожжение на одной из гор, о которой Я скажу тебе.

(Быт.22:1,2).

11 Но Ангел Господень воззвал к нему с неба и сказал: Авраам! Авраам! Он сказал: вот я.

12 [Ангел] сказал: не поднимай руки твоей на отрока и не делай над ним ничего, ибо теперь Я знаю, что боишься ты Бога и не пожалел сына твоего, единственного твоего, для Меня.

(Быт.22:11,12)

Во всякой скорби их Он не оставлял их, и Ангел лица Его спасал их; по любви Своей и благосердию Своему Он искупил их, взял и носил их во все дни древние.

(Исаия 63:9).

Из текста видно, что не только имя, но и лицо Божье могло быть у посылаемого Ангела. Именно в таких случаях человек обращался к Ангелу как  к Богу.

В нашем случае были посланы три Ангела с именами Бога, которые имели право решать на месте все проблемы. У одного Ангела было имя Судия — Сын Божий, у второго — Владыка, очевидно, Отец Бог, а у третьего было имя Дух Святой, ибо Святое Писание называет только три лица ГОСПОДОМ\БОГОМ — Бога Отца, Бога Сына и Бога Духа Святого. Есть в Писании еще вежливая уважительная форма обращения, но речь не о ней. 

1.Господом Святое Писание именует Бога Отца великое множество раз, но мы выбирали тексты, в которых очевидное нельзя отвергнуть.

В то время, продолжая речь, Иисус сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам;

25 ἐνἐκείνῳτῷ καιρῷἀποκριθεὶς ὁ ἰησοῦς εἶπεν, ἐξομολογοῦμαί σοι, πάτερ, κύριετοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι ἔκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις:

(Матфей 11:25).

Псалом Давида. Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.

1 τῷ δαυιδ ψαλμός εἶπεν ὁ κύριοςτῷκυρίῳμου κάθου ἐκ δεξιῶν μουἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου

(Псалом 109:1)

44 сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?

44 εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳμου, κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου;

(Матфей 22:44).

В тот час возрадовался духом Иисус и сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл младенцам. Ей, Отче! Ибо таково было Твое благоволение.

(Лука 10:21).

21 ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἠγαλλιάσατο [ἐν] τῷ πνεύματι τῷἁγίῳ καὶ εἶπεν, ἐξομολογοῦμαί σοι, πάτερ, κύριετοῦοὐρανοῦ καὶ τῆςγῆς, ὅτι ἀπέκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν, καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις: ναί, ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου.

(Лука 10:21).

Мар.12:36 Ибо сам Давид сказал Духом Святым: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.

36 αὐτὸς δαυὶδ  εἶπεν ἐν τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ, εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου, κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου.

 а сам Давид говорит в книге псалмов: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,

(Лука 20:42).

42 αὐτὸςγὰρ δαυὶδλέγειἐν βίβλῳ ψαλμῶν, εἶπεν κύριοςτῷκυρίῳ μου,κάθουἐκδεξιῶνμου

(Лука 20:42).

 Ибо Давид не восшел на небеса; но сам говорит: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,

(Деяния 2:34).

34 οὐ γὰρ δαυὶδ ἀνέβη εἰς τοὺς οὐρανούς, λέγει δὲ αὐτός, εἶπεν [ὁ] κύριος τῷ κυρίῳ μου, κάθου ἐκ δεξιῶν μου.

(Деяния 2:34).

2. Свидетельства, называющие Иисуса Христа Господом.

Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то.

(Иоан.13:13).

13 ὑμεῖς φωνεῖτέ με ὁ διδάσκαλος καὶ ὁ κύριος, καὶ καλῶς λέγετε, εἰμὶ γάρ.

(Иоанн 13:13).

 Итак, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги вам, то и вы должны умывать ноги друг другу.

(Иоанн13:14).

14 εἰ οὖν ἐγὼ ἔνιψα ὑμῶν τοὺς πόδας ὁ κύριος καὶ ὁ διδάσκαλος, καὶ ὑμεῖς ὀφείλετε ἀλλήλων νίπτειν τοὺς πόδας:

(Иоанн13:14).

 26 После восьми дней опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришел Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам!

27 Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в ребра Мои; и не будь неверующим, но верующим.

28 Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!

(Иоанн20:26-28).

26 καὶ μεθἡμέρας ὀκτὼ πάλινἦσαν ἔσω οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ θωμᾶς μετ’ αὐτῶν. ἔρχεται ὁ ἰησοῦς τῶν θυρῶν κεκλεισμένων, καὶ ἔστη εἰς τὸ μέσον καὶ εἶπεν, εἰρήνη ὑμῖν.

 27 εἶτα λέγει τῷ θωμᾷ, φέρε τὸν δάκτυλόν σου ὧδε καὶ ἴδε τὰς χεῖράς μου, καὶ φέρε τὴν χεῖρά σου καὶ βάλε εἰς τὴν πλευράν μου, καὶ μὴ γίνου ἄπιστος ἀλλὰ πιστός.

 28 ἀπεκρίθη θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ, ὁ κύριός μου καὶ ὁ θεός μου.

(Иоанн 20:26-28).

Иисус пошел с ними. И когда Он недалеко уже был от дома, сотник прислал к Нему друзей сказать Ему: не трудись, Господи! ибо я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой;

(Лука7:6).

6 ὁ δὲ ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς. ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψεν φίλους ὁ ἑκατοντάρχης λέγων αὐτῷ, κύριε, μὴ σκύλλου, οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς:

(Лука7:6).

Увидев ее, Господь сжалился над нею и сказал ей: не плачь.

(Лука7:13).

13 καὶ ἰδὼν αὐτὴν ὁ κύριος ἐσπλαγχνίσθη ἐπ’ αὐτῇ καὶ εἶπεν αὐτῇ, μὴ κλαῖε.

(Лука7:13).

После сего избрал Господь и других семьдесят [учеников], и послал их по два пред лицем Своим во всякий город и место, куда Сам хотел идти,

(Лука10:1).

1 μετὰ δὲ ταῦτα ἀνέδειξεν ὁ κύριος ἑτέρους ἑβδομήκοντα [δύο], καὶ ἀπέστειλεν αὐτοὺς ἀνὰ δύο [δύο] πρὸ προσώπου αὐτοῦ εἰς πᾶσαν πόλιν καὶ τόπον οὗ ἤμελλεν αὐτὸς ἔρχεσθαι.

(Лука10:1).

Семьдесят [учеников] возвратились с радостью и говорили: Господи! и бесы повинуются нам о имени Твоем.

(Лука10:17).

17 ὑπέστρεψαν δὲ οἱ ἑβδομήκοντα [δύο] μετὰ χαρᾶς λέγοντες, κύριε, καὶ τὰ δαιμόνια ὑποτάσσεται ἡμῖν ἐν τῷ ὀνόματί σου.

(Лука10:17).

Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне.

(Лука10:40).

40 ἡ δὲμάρθα περιεσπᾶτο περὶ πολλὴν διακονίαν: ἐπιστᾶσα δὲ εἶπεν, κύριε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἡ ἀδελφή μου μόνην με κατέλιπεν διακονεῖν; εἰπὲ οὖν αὐτῇ ἵνα μοι συναντιλάβηται.

(Лука10:40).

но у нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им.

(1-е Коринфянам 8:6).

6 ἀλλ’ ἡμῖν εἷς θεὸς ὁ πατήρ, ἐξ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς εἰς αὐτόν, καὶ εἷς κύριος ἰησοῦς χριστός, δι’ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς δι’ αὐτοῦ.

(1-е Коринфянам 8:6).

 Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения,

(2-е Коринфянам 1:3).

3 εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ, ὁ πατὴρ τῶν οἰκτιρμῶν καὶ θεὸς πάσης παρακλήσεως,

(2-е Коринфянам 1:3).

Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословенный во веки, знает, что я не лгу. (2-е Коринфянам 11:31)

31 ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἰησοῦ οἶδεν, ὁ ὢν εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας, ὅτι οὐ ψεύδομαι.

(2-е Коринфянам 11:31).

 Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах,

(Ефесянам 1:3).

3 εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ, ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν χριστῷ,

(Ефесянам 1:3).

 чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его,

(Ефесянам 1:17).

17 ἵνα ὁ θεὸς τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ, ὁ πατὴρ τῆς δόξης, δώῃ ὑμῖν πνεῦμα σοφίας καὶ ἀποκαλύψεως ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ,

(Ефесянам 1:17).

11 Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам.

12 А вас Господь да исполнит и преисполнит любовью друг к другу и ко всем, какою мы исполнены к вам,

(1-е Фессалоникийцам 3:11,12).

11 θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον, ὅς ἐστιν ἰησοῦς χριστός.

12 εἰ δέ τις ἐποικοδομεῖ ἐπὶ τὸν θεμέλιον χρυσόν, ἄργυρον, λίθους τιμίους, ξύλα, χόρτον, καλάμην,

(1-е Фессалоникийцам 3:11,12).

 Сам же Господь наш Иисус Христос и Бог и Отец наш, возлюбивший нас и давший утешение вечное и надежду благую во благодати.

(2-е Фессалоникийцам 2:16).

16 αὐτὸς δὲ κύριοςἡμῶν ἰησοῦς χριστὸς καὶ [ὁ] θεὸς ὁ πατὴρ ἡμῶν, ὁ ἀγαπήσας ἡμᾶς καὶ δοὺς παράκλησιν αἰωνίαν καὶ ἐλπίδα ἀγαθὴν ἐν χάριτι,

(2-е Фессалоникийцам 2:16).

Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святаго Духа со всеми вами. Аминь.

(2-е Коринфянам 13:13).

13 ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἰησοῦ χριστοῦ καὶ ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ καὶ ἡ κοινωνία τοῦ ἁγίου πνεύματος μετὰ πάντων ὑμῶν.

(2-е Коринфянам 13:13).

 3.И Дух Божий облек Захарию, сына Иодая священника, и он стал на возвышении пред народом и сказал им: так говорит Господь: для чего вы преступаете повеления Господни? не будет успеха вам; и как вы оставили Господа, то и Он оставит вас.

(2-я Паралипоменон 24:20).

 Церковно-славянский:

И# д¦ъ б9ій њблечE ґзaрію свzщeнника сhна їwдaева, и3 стA пред8 людьми2 и3 речE и5мъ: сі‰ гlетъ гDь: почто2 преступaете повелBніzгDнz; не поспэши1тсz вaмъ, ћкw њстaвисте гDа, и3 њстaвитъ вaсъ.

(2-я Паралипоменон 24:20).

И дух Божий облече азарию священника сына иодаева, и ста пред людьми и рече им: сия глаголет Господь: почто преступаете повеления Господня? не поспешится вам, яко остависте Господа, и оставит вас.

(2-я Паралипоменон 24:20).

 Греческий:

20 καὶ πνεῦμα θεοῦ ἐνέδυσεν τὸν αζαριαν τὸν τοῦ ιωδαε τὸν ἱερέα καὶ ἀνέστη ἐπάνω τοῦ λαοῦ καὶ εἶπεν τάδε λέγει κύριος τί παραπορεύεσθε τὰς ἐντολὰς κυρίου καὶ οὐκ .

(2-я Паралипоменон 24:20).

 Еврейский:

20 ורוח אלהים לבשה את זכריה בן יהוידע הכהן ויעמד מעל לעם ויאמר להם כה אמר האלהים למה אתם עברים את מצות יהוה ולא תצליחו כי עזבתם את יהוה ויעזב אתכם׃

/20/ И ДУХ ВСЕСИЛЬНОГО ОБЛЕК ЗХАРЬЮ, СЫНА ЙЕГОЯДЫ, СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЯ, И ВСТАЛ ОН ИЗ СРЕДЫ НАРОДА, И СКАЗАЛ всем: «ТАК СКАЗАЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ: ДЛЯ ЧЕГО ПРЕСТУПАЕТЕ ВЫ ЗАПОВЕДИ БОГА? Ведь НЕ БУДЕТ у вас УСПЕХА, ИБО ВЫ ОСТАВИЛИ БОГА, И ОН ОСТАВИЛ ВАС!».

(2Пар.24:20)

Но в еврейском тексте в оригинале стоит Элохим — Боги, Яхве, а перевод неточный, ибо Всесильного нам не удалось обнаружить.

Вот перевод и транскрипция еврейских слов «Бог»

אלהים-[Elohim] — Боги. Быт. 1:1

אל-[El]-Бог. Быт. 14:20

אלוה-[Eloah]-Бог. Неем. 9:17

אלה-[Elah (арамейская форма)]-Бог. Дан. 2:18.

יהוה-[Yahweh]- Сущий, ЯХВЕ. Исх. 6:3

 Слово «Господь\Бог» относится к Духу Святому, ибо именно Дух Святой сошел на Захарию и руководил им. Но тем же Господом называется Отец Бог и Бог Сын. Это общее имя Пресвятой Троицы. Каждое лицо Пресвятой Троицы имеет его, и от Своего имени посылает Ангела к тому или иному праведнику, когда считает это нужным.

К Аврааму было послано три Ангела с именами трех лиц Пресвятой Троицы.

Еще чуть-чуть информации.

«Когда семейство племянника Авраама было выведено из города: «…пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огнь от Господа с неба…» (Быт. 19:24) То есть Второе Лицо Троицы ниспослало наказание от Первого — Бога Отца. Это подтверждает и свидетельство халдейских переводов Ветхого Завета, так называемых Таргумов. В них часто встречается выражение «Мемра» — «Слово Божие», в тех местах, где в еврейском тексте написано JHWH. Также и разбираемый нами текст Таргумы переводят, как «Слово JHWH низвело на Содом огонь и серу от JHWH»». 

 

Некоторые считают, что Бытие 19:24 указывает на две личности: «И пролил ЯХВЕ на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от ЯХВЕ с неба«. Однако этот стих совсем не означает, что один Господь на земле попросил другого Господа на небе пролить огонь, потому что есть только один Господь (Втор. 6:4). Это, скорее, пример иной формулировки. Многие места в Ветхом Завете формулируют одну и ту же мысль двумя различными способами, используя это как литературный прием или как средство акцентирования. Нет никаких свидетельств того, что после временного явления Бога Аврааму Он отправился в Содом, чтобы проследить его разрушение. Библия говорит только, что два ангела отправились в Содом. Нам следует отметить, что оба утверждения описывают Господа как одного, находящегося в одном месте и делающего одно, а именно Господа на земле и на небесах, проливающего огонь.

 

 И вновь перед нами две точки зрения. Если с Авраамом беседовали Ангелы и с Лотом беседовали Ангелы с именем Бога, то фраза «И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба»,

(Быт.19:24),

не так уж плоха, так как она подчеркивает, что Ангел с именем Господь пролил серу и огонь на Содом и Гоморру от Господа, то есть по повелению Господа Бога нашего, везде существующего. Для сравнения вспомните Иисуса Христа, который был одновременно на земле, в аду, и на Небе. Но это не значит, что данная фраза подтверждает отсутствие лиц у Бога. К тому же, не царское это дело огонь проливать, когда есть слуги.

Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими — огонь пылающий.

(Псалтирь 103:4).

Об Ангелах сказано: Ты творишь Ангелами Своими духов и служителями Своими пламенеющий огонь.

(К Евреям 1:7)

Судя по тексту, изложенному выше, мы действительно имеем дело с Пресвятой Троицей, которую представляют три Ангела с именами Бога.

В Православии существует икона под названием «Пресвятая Троица», на которой изображены три Ангела с крыльями. В центре иконы написан Ангел по имени Иисус Христос, слева Ангел по имени Отец Бог, и справа — Ангел по имени Святой Дух. Икона посвящена именно встрече Авраама с Ангелами, но не всегда на ней изображается праведный Авраам. Православные почитают ее ради имен Ангелов, и относятся к ней, как к образу Пресвятой Троицы.

 Подведем итог. Если в Библии, то есть, в Ветхом Завете, существует три Ангела носителя  трех имен Бога одновременно, трех Лиц, если Ангелы действуют от имени Пресвятой Троицы, следовательно, существует Бог в трех Лицах. Ангелы лица Бога существуют не потому, что их Андрей Рублев написал, а потому, что представляли собой на земле три Лица Бога, три ипостаси, ибо для представления одного Лица достаточно и одного Ангела. Но есть три Ангела, потому они и написаны вместе, как образ Бога в трех Лицах, в трех ипостасях.

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *